Georgina Guthrie - Láska podle Shakespeara #1: Daniel & Aubrey

4. září 2017 v 19:50 | Markéta (Meggie) |  Recenze 2017
Název knihy: Daniel & Aubrey (The Weight Of Words)
Autor: Georgina Guthrie
Původní vydání: 2013
CZ vydání: Grada, 2016
Počet stran: 464

Hodnocení:



Román Daniel a Aubrey je první z třídílné série románů kanadské autorky. Odehrává se na univerzitě v Torontu a hlavní náplní je zakázaná láska mezi studentkou anglické literatury a vysokoškolským asistentem. Jelikož právě hlavní hrdina Daniel je vyučujícím semináře o díle W. Shakespeara, setkáváme se během celého čtení s citacemi ze Shakespearových sonetů a dramat, které knihu nějakým způsobem doplňují nebo souvisí s příběhem a vztahem hlavních hrdinů.

Na začátku se dostáváme do vysokoškolského prostředí a poznáváme jeho každodenní průběh. Zároveň nemusíme dlouho čekat na seznámení hlavních hrdinů, což nám slibuje rychlý spád událostí. Tady však kniha bohužel zabředne ve stereotypu, otřepaných frázích a opakujících se situacích a ztrácí na dynamice.

Kniha má tu výhodu, že se velmi dobře čte a stránky poměrně rychle ubíhají. Při hustějším řádkování a menším formátu (proč taková bichle?) by kniha mohla být o polovinu kratší.

Do poloviny jsem ještě tolerovala, že se kniha vlastně nikam neposouvá. Když nastal jakýsi zlom a začala jsem mít jistá očekávání, tak jsem jen zjistila, že se zbytek knihy ponese ve stejném duchu jako její první polovina. Sice jsem neztrácela naději, ale teď můžu s klidem říct, že na celých těch 450 stranách se opravdu nic zásadního nestalo. Ano, byly tu pasáže, které mě bavily, které knihu jistým způsobem okořenily, ale pak vyprávění znovu sklouzlo k jakémusi potloukání se od ničeho k ničemu, jako by se nemohlo pořádně rozhoupat a nakonec kde nic, tu nic.

Lze to považovat za poklidnou, nenáročnou, letní četbu pro ženy jako únik do jiného světa, ale v tomhle případě se bojím, aby čtenářky neusnuly.

Velkou neznámou je pro mě i autorčin přístup ke kompozici románu. Většinu děje odkrýváme z pohledu Aubrey a pak někde v poslední třetině najednou následuje pasáž z pohledu Daniela, abychom později zase přešli zpět k pohledu ženské hrdinky. Tenhle náhlý skok mě často mátl a musela jsem si připomínat, že teď vlastně čtu z pohledu druhé postavy. Možná by bylo lepší úhel pohledu střídat častěji a hned od počátku příběhu. Takhle to sice narušilo vlekoucí se příběh, ale nijak jej nevzkřísilo zpět k životu.

Stejně tak mě iritoval překlad. V knize se vyskytovalo příliš sprostých slov, lépe řečeno nevhodně užitých. Dle mého názoru má čeština dost bohatou slovní zásobu na to abychom museli milionkrát za sebou číst jenom jak je něco kurevský.

K dobru bych knize přičetla kromě pár zajímavějších částí, které jsem již zmínila, už snad jen toho Shakespeara. Nahlédnete zde do metodiky studia literatury, autora a jeho děl, jakým způsobem se dílo dá studovat, jak probíhá diskuse nad dílem, možnosti jeho interpretace, pohled na nová zpracování a hloubku znalosti díla v rámci studia. Zopakujete si tvorbu anglického dramatika a odkryjete snad i některé jeho charakteristiky a záměry.

Kniha má v současné době další dvě pokračování. Mě bohužel již první díl naprosto znudil a odradil a po další knize určitě nesáhnu. Můj vztah k hlavním hrdinům zůstal naprosto chladný a další vývoj mě nezajímá.

Abych to shrnula, z téhle knihy se po slibném (v rámci svého žánru) úvodu stala velká nuda, kde se nedobereme žádného smysluplného konce. Je to jakýsi rozjezd, který se zřejmě naplní v dalších dílech, ale takhle dlouhá celá kniha byla podle mého naprosto zbytečná. Pokud jste i vy knihu četli, určitě mi napište svůj názor. Sto lidí, sto chutí a já si ráda přečtu, jaké pocity právě ve vás knížka vyvolala. :) Já, ačkoliv mám ráda romány podobného typu, tady jsem opravdu narazila na kus, který mi nesedl.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama